geslacht Infrabel
-
- Berichten: 3568
- Lid geworden op: 22 nov 2008, 19:00
- Locatie: Ansião (PT)
geslacht Infrabel
@Rian: ik rijd mee op uw stokpaardje! :)
Ex-pendelaar op lijn 26 , ex-medewerker NMBS-informatica.
Re: ETCS in België.
Zoals de meeste eigennamen van deze aard is Infrabel onzijdig. Je hoort dat in een zin als "het Infrabel van vandaag is niet meer dat van gisteren" (je zult daar niet over de Infrabel spreken). En bij een onzijdig woord hoort het bezittelijke voornaamwoord "zijn": het paard en zijn drinkbak, Infrabel en zijn werknemers.
(sorry Rian, gedeeld stokpaardje...)
(sorry Rian, gedeeld stokpaardje...)
Re: dienstregeling binnenland december 2019
Namen van bedrijven/organisaties zijn normaliter onzijdig, tenzij er goede redenen zijn voor iets anders. Een test om het geslacht te bepalen is bv. "Het/De [naam] van vandaag" en volgens
mij is Infrabel dan onzijdig.
Zie bv.:
https://onzetaal.nl/taaladvies/verwijze ... rijfsnamen
https://taal.vrt.be/bedrijfsnaam-genus
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag ... erdubbeld/
Groetjes,
Rian
Re: ETCS in België.
Een uitzondering is de NMBS, want de Maatschappij, en haar reizigers. En KBC interpreteer ik bijv ook als vrouwelijk, want de bank (en hoewel KBC geen officiële afkorting is, de link is duidelijk).
Re: ETCS in België.
Dezelfde redenering kan je dan ook maken voor Infrabel. Infrabel is een naamloze vennootschap van publiek recht.
Ook in het Staatsblad wordt altijd het woord "haar" gebruikt als wordt verwezen naar Infrabel.
Bijvoorbeeld art. 3 van het KB van 28 april 2015:
De vennootschap draagt de naam « Infrabel ».
In alle akten, aankondigingen, publicaties, briefwisseling en andere documenten die van de vennootschap uitgaan, moet haar naam steeds worden voorafgegaan of gevolgd door de vermelding « naamloze vennootschap van publiek recht » of « société anonyme de droit public », naargelang het geval.
-
- Berichten: 3568
- Lid geworden op: 22 nov 2008, 19:00
- Locatie: Ansião (PT)
Re: ETCS in België.
Die "haar" slaat niet op "Infrabel", wel op "de vennootschap" - dat is inderdaad een vrouwelijk woord.
Ex-pendelaar op lijn 26 , ex-medewerker NMBS-informatica.
Re: ETCS in België.
Ik volg gewoon dezelfde redenering die groentje volgt over de NMBS en KBC.jan_olieslagers schreef: ↑25 okt 2019, 10:51 Die "haar" slaat niet op "Infrabel", wel op "de vennootschap" - dat is inderdaad een vrouwelijk woord.
In het jaarverslag van Infrabel komt trouwens niet minder dan 79 keer het woord "haar" voor, verwijzende naar Infrabel.
haar netwerk...
haar klanten...
haar personeel...
haar succes...
haar medewerkers...
haar missies...
haar personeelsleden...
enz, enz...
Re: ETCS in België.
Dat kan, maar dat is alleen correct als je dan ook consequent "vennootschap" of "vennootschap Infrabel" schrijft. Je kunt immers niet verwijzen naar een woord dat je niet gebruikt en "Infrabel" zonder meer in een zin is onzijdig.
Groetjes,
Rian
Re: ETCS in België.
Dus volgens u moet je dus schrijven:
Om haar missies te verwezenlijken kan de naamloze vennootschap Infrabel rekenen op haar medewerkers....
maar:
Om zijn missies te verwezenlijken kan Infrabel rekenen op zijn medewerkers....
Kan u dat dan ook misschien eens aan Infrabel vertellen want, zoals ik al zei, gebruikt Infrabel steeds het bezittelijk voornaamwoord haar.
Die zin komt bijvoorbeeld uit een jaarverslag van Infrabel ( maar dan met 'haar' in plaats van 'zijn' en zonder de vermelding vennootschap ) en 78 keer meer in dat zelfde verslag.
-
- Berichten: 3568
- Lid geworden op: 22 nov 2008, 19:00
- Locatie: Ansião (PT)
Re: geslacht Infrabel
Dat ze daar aan de Frankrijkstraat niet uitblinken in taalgebruik (en al evenmin in "zorg voor taal") is vanouds geweten, en dat geldt evenzeer voor Infrabel als voor de rest, hoe ze ook allemaal mogen heten. Hun Frans is trouwens niet altijd beter dan hun Nederlands.
Uw analyse is wel helemaal correct!
Uw analyse is wel helemaal correct!
10 op 10, een bank vooruit en een kus van de jufvrouw!Om haar missies te verwezenlijken kan de naamloze vennootschap Infrabel rekenen op haar medewerkers....
maar:
Om zijn missies te verwezenlijken kan Infrabel rekenen op zijn medewerkers....
Ex-pendelaar op lijn 26 , ex-medewerker NMBS-informatica.
Re: geslacht Infrabel
Jan heeft het helemaal bij het rechte eind. En bedrijven en instellingen zelf - en zeker Infrabel - zijn helaas absoluut geen referentie qua correct taalgebruik.
Re: geslacht Infrabel
Dan is de vraag natuurlijk hoe erg dat is. De technische documenten worden geschreven door ingenieurs, de jaarverslagen door economisten en de contracten door advocaten. Moeten we nu echt nog een legertje taalkundigen gaan aanwerven om die ernaast te zetten?jan_olieslagers schreef: ↑25 okt 2019, 19:45 Dat ze daar aan de Frankrijkstraat niet uitblinken in taalgebruik (en al evenmin in "zorg voor taal") is vanouds geweten, en dat geldt evenzeer voor Infrabel als voor de rest, hoe ze ook allemaal mogen heten. Hun Frans is trouwens niet altijd beter dan hun Nederlands.
Re: geslacht Infrabel
Een documentje met richtlijnen lijkt me voldoende.Shrek schreef: ↑26 okt 2019, 04:28Dan is de vraag natuurlijk hoe erg dat is. De technische documenten worden geschreven door ingenieurs, de jaarverslagen door economisten en de contracten door advocaten. Moeten we nu echt nog een legertje taalkundigen gaan aanwerven om die ernaast te zetten?jan_olieslagers schreef: ↑25 okt 2019, 19:45 Dat ze daar aan de Frankrijkstraat niet uitblinken in taalgebruik (en al evenmin in "zorg voor taal") is vanouds geweten, en dat geldt evenzeer voor Infrabel als voor de rest, hoe ze ook allemaal mogen heten. Hun Frans is trouwens niet altijd beter dan hun Nederlands.
Groetjes,
Rian